- Traducere neoficială -

 

COOPERAREA INTERNAȚIONALĂ PENTRU COMBATEREA TERORISMULUI,

A CAUZELOR SALE PROFUNDE ȘI A FINANȚĂRII SALE,

INCLUSIV FINANȚAREA TRANSFRONTALIERĂ

 

Rezoluție adoptată fără vot * de cea de-a 116-a Adunare

(Nusa Dua, Bali, 4 mai 2007)

 

 

 

Cea de-a 116-a Adunare a Uniunii Interparlamentare,


Amintind rezoluțiile privind combaterea terorismului, adoptate de Adunarea Generală a Națiunilor Unite, de Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite, în particular rezoluțiile 1700 (2006) și 1723 (2006), și de către UIP, la Adunările sale 108 (Santiago de Chile, 2003), 111 (Geneva, 2004) și 115 (Geneva, 2006), 

Reiterând condamnarea fermă a terorismului, sub toate formele și manifestările sale, ca reprezentând una dintre cele mai grave amenințări la adresa păcii și securității internaționale,

 

Salutând toate eforturile internaționale desfășurate sub auspiciile Națiunilor Unite, în vederea contracarării și combaterii terorismului, inclusiv măsurile de prevenire, combatere și eliminare a finanțării terorismului și a finanțării transfrontaliere,

 

Reafirmând importanța fundamentală a multilateralismului și cooperării internaționale, precum și rolul central al Națiunilor Unite în combaterea terorismului, a cauzelor sale profunde și a finanțării lui, inclusiv a finanțării transfrontaliere,

 

Subliniind necesitatea creării condițiilor în măsură să determine eliminarea terorismului,

Notând că furnizarea de fonduri ilicite permite și dă posibilitatea organizațiilor teroriste și teroriștilor să desfășoare atacuri, să procure arme și muniții, să sprijine cu bani alți teroriști și să atragă recruți pentru activități teroriste,

 

Considerând că terorismul constituie o violare flagrantă a drepturilor omului, în special a dreptului la libertate și securitate, precum și un obstacol în calea funcționării neîngrădite a instituțiilor și a dezvoltării economico-sociale, dat fiind faptul că scopul lui este destabilizarea statelor,

 

Decisă să adopte măsurile enumerate mai jos și reafirmând că apărarea și protecția drepturilor omului pentru toți oamenii și primatul legii sunt elemente esențiale ale luptei împotriva terorismului, și că lupta eficientă împotriva terorismului, pe de o parte și protejarea drepturilor omului, pe de altă parte, nu se află în contradicție,  ci sunt, mai degrabă, obiective complementare și sinergetice,

 

Reafirmând că statele trebuie să se asigure că toate măsurile de combatere a terorismului sunt în conformitate cu obligațiile ce le revin în virtutea dreptului internațional, în particular dreptul internațional al drepturilor omului, dreptul internațional al refugiaților și dreptul internațional umanitar, și subliniind necesitatea promovării și apărării drepturilor victimelor terorismului,

 

Convinsă că terorismul nu poate fi și nu trebuie asociat cu nicio religie, naționalitate, civilizație sau cu un grup etnic,

 

Amintind de asemenea solicitarea celei de-a 115-a Adunări a UIP ca toate statele să împiedice băncile, organizațiile sau alte entități aflate pe teritoriul sau sub jurisdicția lor de a finanța sau încuraja activitățile teroriste sau de a acorda orice fel de sprijin teroriștilor sau organizațiilor teroriste, 

 

Afirmând că parlamentele au un rol important în facilitarea eforturilor guvernelor de combatere a terorismului, a cauzelor sale profunde și a finanțării sale, inclusiv finanțarea transfrontalieră,

 

Profund preocupată de faptul că anumite grupări teroriste sunt cunoscute ca fiind finanțate în mod direct de state sponsori și aceste grupări primesc fonduri prin canale netradiționale;

 

Alarmată de faptul că menținerea forțelor străine în Irak a agravat și mai mult condițiile sociale, politice și economice, a creat un teren fertil pentru creșterea terorismului și a provocat în Irak conflicte etnice care se poate să se fi răspândit în întreaga regiune și în restul lumii,

 

Reafirmând totodată că Națiunile Unite trebuie să-și asume un rol de lider al acțiunii de sprijinire a Irakului în promovarea reconcilierii naționale, a păcii, a democrației și a cooperării în țară, inclusiv în ceea ce privește retragerea forțelor străine, 

1.Condamnă din nou actele de terorism, sub toate formele și manifestările lor, deoarece ele reprezintă una dintre cele mai grave amenințări la adresa păcii și securității internaționale;

 

2.Face apel la state să adere la toate rezoluțiile, convențiile și acordurile internaționale în materie ale Națiunilor Unite și să inițieze măsuri de prevenire, combatere și eliminare a terorismului, sub toate manifestările și formele sale;

 

3.Încurajează toate parlamentele naționale să-și întărească sistemul juridic, în conformitate cu prevederile Convenției internaționale pentru reprimarea finanțării terorismului, adoptată de Adunarea Generală a Națiunilor Unite, în decembrie 1999;

 

4.Subliniază că statele trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a bloca finanțarea activităților teroriste și pentru a le descuraja și trebuie să nu acorde niciun fel de sprijin, moral sau material, teroriștilor sau organizațiilor teroriste aflate pe teritoriul lor;

 

5.Încurajează guvernele să-și intensifice cooperarea în domeniul combaterii terorismului, să-și dezvolte colaborarea în ceea ce privește poliția și justiția, culegerea de informații, cadrul juridic și prevenirea mișcărilor teroriste transfrontaliere, să împiedice radicalizarea și să prevină accesul teroriștilor la arme chimice, biologice, radiologice și nucleare;

 

6.Își reînnoiește angajamentul de a încuraja guvernele să abordeze amenințarea teroristă prin politici și măsuri coordonate și focalizate, la nivel național, sub-regional, regional și global, îndeosebi în domeniile esențiale care sunt poliția și justiția, schimbul de informații și consolidarea cadrului juridic;

7.Solicită insistent guvernelor, organizațiilor regionale și altor organizații multilaterale să promoveze înțelegerea inter și intra-confesională, interculturală și între civilizații, prin intermediul dialogului;

 

8.Își exprimă profunda îngrijorare cu privire la escaladarea continuă a violenței și atacurilor teroriste în Irak, îndreptate în special împotriva civililor nevinovați, condamnă cu putere aceste atentate și își reafirmă sprijinul deplin pentru Irak, în lupta sa împotriva activităților teroriste;

 

9.Subliniază importanța creării unui mediu propice pentru combaterea răspândirii terorismului în Irak;

 

10.Reiterează necesitatea promovării fără întârziere a reconcilierii naționale în Irak;

 

11.Solicită de asemenea retragerea imediată a tuturor forțelor străine aflate în prezent în Irak și solicită, acolo unde este cazul, desfășurarea unei forțe de menținere a păcii sub egida Națiunilor Unite, la care să poată contribui și țările musulmane;

 

12.Constată că sunt necesare mai multe eforturi, individuale și colective, pentru a combate violența, propaganda teroristă și alți vectori ai terorismului; în această privință, subliniază că este necesară dezvoltarea unor strategii de combatere a incitării la terorism și de sprijinire a liderilor religioși, a liderilor comunităților, precum și a altor lideri, în combaterea ideologiilor și a propagandei extremiste pe care grupările teroriste le folosesc pentru a-și justifica actele de violență;

 

13.Constată de asemenea că este necesar să se facă auzită mai bine vocea moderației, inter alia prin dialog și cooperare în rândul și între lideri religioși, reprezentanți ai mediului academic, profesioniști mass media și alți lideri ai comunității;

 

14.Încurajează parlamentarii să faciliteze procesul legislativ național, prin ratificarea convențiilor internaționale existente, referitoare la terorism;

 

15.Subliniază nevoia urgentă, pentru fiecare stat, de a se dota cu cadre juridice, regulamentare și administrative eficiente, pentru combaterea spălării de bani și a finanțării terorismului;

 

16.Face apel la state să coopereze îndeaproape în combaterea terorismului și a finanțării sale transfrontaliere, în particular prin schimbul de informații între organismele însărcinate cu supravegherea și controlul băncilor și instituțiilor financiare, în conformitate cu legislația lor;

 

17.Solicită statelor să stabilească o strînsă cooperare juridică pentru anchetele, procedurile, extrădările, solicitările de informații și comisiile rogatorii internaționale privind spălarea de bani și finanțarea terorismului, în conformitate cu acordurile bilaterale și multilaterale corespunzătoare și cu legislația lor națională;

 

18.Subliniază că sunt necesare o cooperare și o coordonare sporite între organizații internaționale precum Fondul Monetar Internațional, Banca Mondială, Oficiul Națiunilor Unite împotriva drogurilor și criminalității și Interpol, pentru a sprijini statele să se conformeze normelor și obligațiilor internaționale în scopul combaterii spălării de bani, ca mijloc de finanțare a terorismului;

 

19.Face de asemenea apel la organizațiile internaționale să furnizeze orice sprijin de care statele ar avea nevoie pentru implementarea normelor internaționale globale enunțate în recomandările privind spălarea de bani și finanțarea terorismului, formulate de Grupul de Acțiune Financiară;

 

20.Face apel la toate parlamentele să își convingă guvernele să folosească în mod eficace instrumentele legislative în scopul prevenirii activităților finanțatorilor terorismului, al investigării și urmăririi în justiție a acestora și pentru dezmembrarea rețelelor financiare ale teroriștilor, aflate pe teritoriul lor;

 

21.Face de asemenea apel la parlamente să-și exercite influența asupra guvernelor în vederea implementării măsurilor stabilite în rezoluțiile 1267 (1999) și 1373 (2001) privind eliminarea finanțării terorismului, adoptate de Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite;

 

22.Recomandă insistent adoptarea rapidă, de către Adunarea Generală a Națiunilor Unite, a Convenției generale privind terorismul internațional, în scopul blocării eficace a canalelor de finanțare a activităților teroriste;

 

23.Consideră că guvernele trebuie să combată mișcările transfrontaliere de persoane, arme, fonduri și alte materiale care servesc operațiunilor teroriste și activităților de sprijinire a acestora.

 

 

* Delegațiile din Andorra, Australia, Austria, Belgia, Bulgaria, Canada, Croația, Cipru, Cehia, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Islanda, Irlanda, Letonia, Luxemburg, Malta, Monaco, Olanda, Noua Zeelandă, Norvegia, Polonia, Portugalia, România, San Marino, Slovenia, Spania, Suedia, Elveția, Republica Macedonia și  Marea Britanie au declarat că nu vor participa la procedurile aferente rezoluției, deoarece consideră că adoptarea ei contravine regulamentului. Delegația Japoniei a indicat că se opune rezoluției din aceleași motive.

.