- Traducere neoficială -                                                                             

 

 

Migrația și dezvoltarea

 

Cea de-a 113-a Adunare a Uniunii Interparlamentare

 

1.      reamintind Programul de acțiune al Conferinței internaționale privind populația și dezvoltarea, adoptat la Cairo, în 1994, mai ales capitolul X privind migrațiile internaționale; Declarația de la Copenhaga privind dezvoltarea socială și Programul de acțiune al Summit-ului privind dezvoltarea socială, adoptate în 1995; Programul de acțiune adoptat în 1995 de cea de-a patra Conferință Mondială a Femeilor și documentele finale ale sesiunilor speciale 24 și 25 ale Adunării Generale a Națiunilor Unite,

2.      reamintind toate rezoluțiile pertinente a Adunării Generale a Națiunilor Unite, inclusiv  Rezoluția 59/241 privind migrația internațională și dezvoltarea; Rezoluția 58/143 privind violența la adresa muncitoarelor emigrante; Rezoluția 59/262 referitoare la Convenția internațională privind protecția drepturilor tuturor muncitorilor migranți și a membrilor familiilor acestora; Rezoluția 59/203 privind respectarea libertății universale de circulație și importanța capitală a reunificării familiei; Rezoluția 59/194 privind protecția migranților; Rezoluția 59/145 privind modalitățile, formatul și organizarea reuniunii plenare la nivel înalt a celei de-a 60-a Adunări Generale, precum și Rezoluțiile 57/270B, 58/190 și 58/208, prin care s-a decis organizarea unui dialog la nivel înalt al Adunării Generale a Națiunilor Unite pe tema migrației internaționale și dezvoltării, în scopul analizării diferitelor dimensiuni ale acestei probleme și al identificării căilor și modalităților adecvate pentru maximizarea beneficiilor în materie de dezvoltare și minimizarea efectelor nedorite;

3.      recunoscând că migrația internațională necesită o abordare holistică și coerentă, bazată pe responsabilitatea comună și care să acționeze atât asupra cauzelor fundamentale, cât și asupra consecințelor migrației;

4.      reamintind Protocolul privind prevenirea, reprimarea și pedepsirea traficului de persoane, în special femei și copii, care se referă la încălcarea drepturilor omului ale persoanelor traficate, ca și Protocolul împotriva traficului ilicit de migranți, pe calea terestră, a aerului și maritimă, care se referă la necesitatea pedepsirii traficanților, ambele protocoale venind în completarea Convenției Națiunilor Unite împotriva crimei organizate transnaționale,

5.      reafirmând obligația tututor statelor de a promova și proteja libertățile și drepturile fundamentale ale omului pentru toți migranții și familiile acestora, indiferent de natura statutului lor de migrant; reafirmând, de asemenea, principiile enunțate în Declarația universală a drepturilor omului, și reamintind Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială, Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale, Pactul internațional privind drepturile civile și politice, Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare la adresa femeilor și Convenția privind drepturile copiilor, precum și Convențiile OIM nr. 97 și nr. 143 (dispoziții suplimentare) privind muncitorii migranți,

6.      reamintind Convenția internațională privind protecția drepturilor tuturor muncitorilor migranți și ale membrilor familiilor acestora,

7.      reafirmând principiile enunțate în Convenția din 1951 referitoare la statutul refugiaților și în Protocolul din 1967 referitor la statutul refugiaților, precum și necesitatea de a întări protecția refugiaților,

8.      reafirmând necesitatea, pe de o parte, de a întări regimul internațional de protecție care asigură protecție și soluții durabile pentru refugiați și alte persoane a căror soartă preocupă autoritățile, inclusiv solicitanții de azil, persoanele care revin în locul de origine și persoanele apatride, situații care intră în competența Înaltului Comisariat al ONU pentru refugiați (UNHCR) și, pe de altă parte, necesitatea de a întări capacitatea de protecție a țărilor care primesc refugiați,

9.      conștientă totodată că migrația ilegală este determinată frecvent de o diversitate de factori care necesită o atenție deosebită,

10.  notând totuși că, în contextul mondializării, în timp ce diferite inițiative comerciale multilaterale întăresc integrarea pe piața liberă, deschid frontierele comerciale și elimină sau reduc obstacolele din calea circulației mărfurilor, capitalurilor și investițiilor, anumite frontiere geografice se închid din ce în ce mai mult, ceea ce conduce la restrângerea drepturilor persoanelor și a posibilităților de circulație și de mișcare dintr-o țară în alta,

11.  cunoscând faptul că, în țările dezvoltate, populația îmbătrânește și ratele natalității sunt mai scăzute, iar migrațiile pot constitui un element important pentru asigurarea bunăstării economice viitoare a acestor țări,

12.  subliniind că modelele de migrație emergente, și anume migrația circulară și cea transnațională, reprezintă potențiale pârghii de dezvoltare pentru țările de origine și țările care primesc migranți,

13.  conștientă că, printre alți factori naționali și internaționali importanți, discrepanțele economice și sociale crescânde dintre state și din interiorul acestora și marginalizarea unor țări, datorate în parte incidențelor inegale ale binefacerilor mondializării și liberalizării, au contribuit la amplificarea fluxurilor migratoare legale și ilegale dintre țări,

14.  conștientă de contribuția importantă a migranților la dezvoltare, precum și de legăturile reciproce complexe dintre migrație și dezvoltare,

15.  subliniind că dimensiunea mondială a migrației internaționale presupune dialog și cooperare pentru o mai bună înțelegere a fenomenelor migraționiste și pentru identificarea căilor și mijloacelor adecvate de maximizare a beneficiilor și de atenuare a efectelor negative,

16.  constatând creșterea numărului de femei și de copii migranți și faptul că ei sunt cei mai expuși exploatării și violenței,

17.  conștientă că țările de origine, de tranzit și de destinație trebuie să vegheze pentru ca nici un migrant să nu fie victimă a vreunei forme de exploatare sau de discriminare, și pentru ca drepturile omului și demnitatea tuturor migranților și familiilor acestora, în special în cazul muncitoarelor migrante și al copiilor migranți, să fie respectate și protejate,

18.  conștientă de efectele nefaste ale formelor extreme de xenofobie și rasism, precum apariția de grupuri care exercită o violență ucigașă asupra migranților, precum și a elementele legate de traficul de stupefiante în conexiune cu crima organizată, și deplângând această situație,

19.  conștientă că migrația internațională a adus mari beneficii migranților și familiilor acestora, precum și țărilor gazdă și multor colectivități de origine,

20.  semnalând importanța fondurilor transmise de muncitorii migranți, care reprezintă una din principalele surse de valută pentru numeroase țări și contribuie major la combaterea sărăciei și creșterea potențialului de dezvoltare, fără a reprezenta însă un substitut pentru politicile de dezvoltare internă și cooperarea internațională,

21.  notând de asemenea că aderarea tuturor la valorile toleranței și recunoașterii reciproce facilitează integrarea efectivă a migranților, contribuie la prevenirea și combaterea discriminării, xenofobiei și violenței contra migranților și promovează respectul, solidaritatea și toleranța în țările gazdă,

22.  estimând că trebuie să se acorde o atenție specială legăturilor dintre migrație și sănătatea publică, mai ales în ceea ce privește  propagarea HIV/SIDA și a altor maladii contagioase, și că dificultățile de acces al migranților la serviciile de sănătate și tratament conduc la creșterea riscurilor de sănătate, atât pentru migranți, cât și pentru țările gazdă,

23.  luând cunoștință de raportul Comisiei Mondiale privind Migrația Internațională, în atenția Secretarului general al ONU, precum și de raportul acestuia din urmă privind migrația internațională și dezvoltarea (A/59/325), și primind cu satisfacție decizia Adunării Generale a ONU de a organiza, în 2006, un dialog la nivel înalt pe problema migrației și dezvoltării,

24.  salutând crearea, pe baze informale, a Grupului de la Geneva pentru Migrații, în scopul unor dezbateri periodice privind fenomenul migrației, la inițiativa liderilor a 6 organizații internaționale, și anume Oficiul Națiunilor Unite pentru Droguri și Criminalitate (ONUDC), Înaltul Comisariat al ONU pentru Refugiați (UNHCR), Organizația Internațională pentru Migrație (OIM), Oficiul Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului (OHCHR), Conferința Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare (UNCTAD) și Organizația Internațională a Muncii (OIT),

25.  primind cu satisfacție inițiativele luate de diverse state de a stabili structuri regionale și multilaterale de cooperare în domeniul migrațiilor, care ar putea servi drept platforme pentru procese consultative non-obligatorii între state pe probleme legate de migrație,

26.  considerând că interacțiunea cu actorii sociali cheie, cum ar fi organizațiile neguvernamentale și alți actori ai societății civile, perfecționează politicile și programele privind migrațiile,

27.  conștientă că orice țară poate aparține, în același timp, categoriilor de țară de origine, țară de tranzit și/sau țară gazdă, și că guvernele și parlamentele joacă un rol de prim plan în definirea politicilor în materie de migrație,

 

 

1.      îndeamnă insistent guvernele, în cooperare cu comunitatea internațională, să-și intensifice eforturile vizând realizarea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului, contribuind astfel la eliminarea condițiilor care obligă la emigrare, cum ar fi sărăcia, efectele nefaste ale activităților umane asupra mediului, nerespectarea dreptului internațional, persistența subvențiilor agricole, lipsa asistenței publice pentru dezvoltare, carențele în materie de bună guvernare și preeminență a statului de drept;

2.      invită parlamentele să sprijine elaborarea și punerea în aplicare de politici migraționiste care să aibă în vedere mișcările migraționiste circulare și transnaționale, astfel încât capitalul financiar, uman și social dobândit în străinătate să aducă beneficii țării de origine;

3.      cere parlamentelor să vegheze la coordonarea, la nivel național, a politicilor în domeniul migrației, între ministerele competente și celelalte organisme și agenții guvernamentale;

4.      invită guvernele să se preocupe, cu sprijinul comunității internaționale, de chestiunea emigrării muncitorilor calificați din țările în curs de dezvoltare (exodul de creiere), dat fiind impactul acesteia asupra perspectivelor de realizare a Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului, în special cele care privesc sănătatea și educația, și să studieze posibilitatea, la nivel bilateral și multilateral, de stabilire a unor mecanisme de compensare financiară sau asistență pentru dezvoltare;

5.      îndeamnă de asemenea guvernele, în concordanță cu deschiderea și liberalizarea crescânde ale economiei mondiale, să studieze posibilitatea de a-și deschide propriile piețe de muncă, oferind migranților mai multe mijloace legitime de acces la acestea, de exemplu prin adoptarea de mecanisme temporare și circulare, cu participarea, dacă este nevoie, a unor agenții supervizate de ocupare a forței de muncă; și încurajează guvernele să ofere amnistii migranților ilegali, conform dreptului intern, și să faciliteze și să sprijine revenirea migranților în țările de origine;

6.      reafirmă necesitatea unor politici mai sistematice și mai complexe în materie de migrații, pentru a preveni fluxurile migratoare ilegale;

7.      constată că problemele întâlnite de migranți la nivel mondial au o dimensiune triplă: politică, care recunoaște acestor grupuri caracterul de minoritate îndreptățită la drepturi de exprimare și de participare; economică, prin care contribuția migranților la creșterea economică a țărilor gazdă este luată în considerare; și culturală, pentru că ei contribuie la crearea de noi modele de socializare și expresie;

8.      îndeamnă parlamentele și guvernele să convingă țările de destinație să adopte politici de integrare a tuturor migranților în noile comunități, mai ales ajutându-i să învețe limba țării și prevenind apariția de ghetouri unde riscă să se propage contestarea, discriminarea și disperarea;

9.      reafirmă că guvernele trebuie să se asigure că toate măsurile de combatere a terorismului sunt conforme cu obligațiile asumate în virtutea dreptului internațional, în special cele ce decurg din instrumentele internaționale privind drepturile omului, migrație, refugiați și de  drept umanitar;

10.  reafirmă de asemenea că guvernele trebuie să vegheze la respectarea drepturilor fundamentale ale omului pentru toți migranții și familiile acestora, indiferent de natura statutului de migrant;

11.  cere țărilor gazdă, de fiecare dată când este posibil, să nu separe membrii aceleiași familii în timpul procesului de repatriere;

12.  subliniază că feminizarea crescândă a migrației la nivel mondial trebuie să fie luată în considerare în mod adecvat în politicile privind migrația, astfel încât femeile care migrează să nu fie marginalizate  și exploatate;

13.  cere țărilor de origine, de tranzit și gazdă pentru migranți să coopereze în gestionarea fluxurilor migratoare în scopul combaterii traficului de și contrabandei cu ființe umane, care se numără printre cele mai nefaste forme de exploatare și de încălcare a drepturilor fundamentale ale migranților, mai ales ale femeilor și copiilor, având în vedere identificarea politicilor și practicilor care sunt discriminatorii pentru femei și adoptarea de măsuri pentru ca inegalitățile dintre femei și bărbați să nu se reproducă sau să nu fie amplificate în procesul migrației;

14.  îndeamnă guvernele și parlamentele țarilor de origine și gazdă să țină cont de nivelele mai înalte de analfabetism din rândul femeilor și să faciliteze integrarea migrantelor, atât a celor care muncesc, cât și a celor care acordă îngrijiri celor apropiați, prin dezvoltarea unor programe de instruire lingvistică, care să le ajute să comunice mai ușor;

15.  cere guvernelor să promoveze o abordare sexo-specifică a migrațiilor și traficului și să facă tot ce este posibil pentru rezolvarea problemelor specifice ale migranților, în general și cele privind traficul de femei și fete, în particular;

16.  face apel la guverne și parlamente, în special cele ale țărilor de origine și gazdă, să adopte legi care să elimine exploatarea muncitorilor străini și violența față de aceștia, îndeosebi în cazul migrantelor, care să prevadă sancțiuni penale pentru autorii violențelor împotriva muncitoarelor migrante și care să ofere victimelor violențelor întreaga asistență și protecție de care au nevoie;

17.  face apel în continuare la guverne să acorde o atenție deosebită copiilor migranți, mai ales minorilor neînsoțiți și copiilor victime ale traficului de persoane, și să le acorde asistență și protecție;

18.  invită guvernele să elaboreze și să pună în aplicare campanii de combatere a xenofobiei și violenței față de migranți, care să evidențieze aportul util al migranților în țările gazdă;

19.  cere mass-media să prezinte de manieră responsabilă problematica migrațiilor, evitând prezentarea de imagini false și stereotipuri care devalorizează migranții;

20.  cere guvernelor să amplifice coerența politicilor lor și să-și intensifice cooperarea în domeniul migrației, inclusiv prin organizarea de reuniuni și conferințe pe problema migrațiilor și dezvoltării, punând accent pe cooperarea bilaterală, regională și mondială, în special în cazul fluxurilor migratoare ilegale;

21.  încurajează statele să ratifice și să adere la instrumentele juridice internaționale privind migrația, în special Convenția internațională privind protecția drepturilor tuturor muncitorilor migranți și ale membrilor familiilor acestora;

22.  cere  guvernelor să asocieze actorii sociali cheie, precum organizațiile neguvernamentale și alți actori ai societății civile, în elaborarea și aplicarea politicilor privind migrațiile;

23.  îndeamnă guvernele să evite orice situație în care persoane neautorizate de lege se implică în detenția și expulzarea migranților;

24.  reafirmă necesitatea adoptării de politici și măsuri care să asigure transmiterea de fonduri ale migranților în țara de origine, în condiții de siguranță, fără restricții, fără întârzieri și la un cost redus;

25.  reafirmă de asemenea că guvernele, donatorii și toți factorii implicați și interesați trebuie să respecte angajamentele în materie de asistență internațională și trebuie să abordeze chestiunea migrațiilor internaționale și a dezvoltării de o manieră mai coerentă, în contextul mai larg al realizării obiectivelor economice și sociale convenite și al respectării drepturilor omului;

26.  cere guvernelor, Secretarului general al ONU și tuturor organismelor, agențiilor, fondurilor și programelor competente ale Națiunilor Unite, precum și altor organizații interguvernamentale regionale și subregionale, în cadrul activităților ce le sunt încredințate, să respecte distincția dintre regimul internațional de protecție a refugiaților, pe de o parte, și politicile privind migrațiile internaționale, pe de altă parte, pentru a aborda chestiunea migrațiilor internaționale și a dezvoltării de o manieră mai holistică și mai coerentă;

27.  cere de asemenea Secretarului general al ONU și organismelor, agențiilor, fondurilor și programelor relevante din sistemul Națiunilor Unite, precum și altor organizații interguvernamentale regionale și subregionale relevante, să asigure o finanțare durabilă pentru activitatea de cercetare a numeroaselor dimensiuni ale relației dintre migrație și dezvoltare, inclusiv analizarea datelor statistice actuale și a tendințelor viitoare, și subliniază în acest sens importanța asigurării comparabilității datelor la nivel internațional;

28.  cere Secretarului general al Uniunii Interparlamentare să aducă prezenta rezoluție în atenția dialogului la nivel înalt al Adunării generale a Națiunilor Unite privind migrația și dezvoltarea, din 2006, ca o contribuție a Uniunii la această dezbatere.