- Traducere neoficială -

                                                                                                                                   

 

Anunțul R.P.D. Coreea privind testarea unor arme nucleare

și consolidarea regimului de neproliferare nucleară

 

 

Cea de-a 115-a Adunare a Uniunii Interparlamentare,

 

(1) Reafirmând importanța crucială a Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (TNP), ca element fundamental al regimului internațional de neproliferare nucleară și al dezarmării nucleare,

 

(2) Deplângând anunțul RPD Coreea, din data de 9 octombrie 2006, privind testele nucleare realizate, cu violarea rezoluției 1695/2006 a Consiliului de Securitate al ONU și a declarației Președintelui Consiliului de Securitate, din data de 6 octombrie 2006,

 

(3) Conștientă că testul nuclear efectuat de RPD Coreea, cu ignorarea apelurilor repetate lansate de comunitatea internațională, în special de Consiliul de Securitate al ONU, de a da dovadă de moderație, aduce prejudicii regimului de neproliferare nucleară și constituie o amenințare evidentă la adresa păcii și securității internaționale,

 

(4) Considerând că statele trebuie să ia măsuri pentru aplicarea rezoluției 1718 adoptată de Consiliul de Securitate la 14 octombrie 2006,

 

(5) Reamintind că problema nucleară din Peninsula Coreeană trebuie soluționată în mod pașnic, pe cale diplomatică și că discuțiile în formatul de șase rămân modalitatea realistă de rezolvare a acestei probleme,

 

(6) Reiterând rezoluțiile adoptate de UIP privind armele nucleare, în special cele intitulate: „Importanța neproliferării armelor nucleare, chimice și biologice de distrugere în masă și a rachetelor și, în special, prevenirea utilizării acestor arme de către teroriști” (cea de-a 108-a Conferință interparlamentară, Santiago de Chile, aprilie 2003); „Acțiunea parlamentară pentru determinarea tuturor țărilor să semneze și să ratifice Tratatul de interzicere totală a testelor nucleare, pentru încurajarea măsurilor universale de neproliferare nucleară, nediscriminatorii și pentru a determina eliminarea tuturor armelor nucleare” (cea de-a 101-a Conferință interparlamentară, Bruxelles, aprilie 1999); „Interzicerea totală a testelor cu arme nucleare și stoparea tuturor testelor nucleare actuale” (cea de-a 94-a Conferință interparlamentară, București, octombrie 2005), și „Importanța respectării stricte a obligațiilor enunțate în Tratatul de neproliferare a armelor nucleare” (cea de-a 91-a Conferință interparlamentară, Paris, martie 1994),

 

(7) Decisă, în interesul păcii și stabilității mondiale, să contribuie la cooperarea internațională în vederea consolidării și neproliferării armelor nucleare

 

  1. exprimă, în numele comunității parlamentare internaționale, dorința ca în lume să nu mai existe arme nucleare;

  2. condamnă energic anunțul făcut de RPD Coreea, la 9 octombrie 2006, de efectuare a testului nuclear, cu violarea prevederilor rezoluției 1695 (2006) a Consiliului de Securitate al ONU și a declarației Președintelui Consiliului, din 6 octombrie 2006;

  3. subscrie la rezoluția 1718 adoptată de Consiliul de Securitate în data de 14 octombrie 2006;

  4. adresează un apel RPD Coreea, conform Cadrului TNP agreat în 1994, a Declarației comune din 1991 privind denuclearizarea Peninsulei Coreene și Acordului de garanții al AIEA, să revină asupra deciziei sale de a se retrage din TNP, să redevină parte la acest instrument și să se achite de toate obligațiile față de comunitatea internațională, în cadrul eforturilor în vederea utilizării pașnice a energiei nucleare;

  5. roagă insistent RPD Coreea să reia relațiile de pace și stabilitate în cooperare cu statele din regiune, respectând Declarația comună publicată cu ocazia celei de-a 4-a serii de discuții în formatul de șase și celelalte acorduri internaționale; să respecte rezoluțiile adoptate la conferințele și adunările interparlamentare; să nu mai procedeze la teste nucleare; să renunțe imediat la programul de dezvoltare nucleară și să nu mai desfășoare arme nucleare; cere, de asemenea, tuturor părților interesate să-și intensifice eforturile diplomatice, să se abțină de la inițiative care ar tensiona și mai mult situația și să faciliteze reluarea rapidă a discuțiilor la nivelul celor șase, pentru a se ajunge la un consens privind denuclearizarea Peninsulei Coreene și pentru menținerea păcii și stabilității în Peninsula Coreeană și în Asia de Nord-Est;

  6. cheamă toate statele să-și intensifice eforturile de prevenire și stopare a proliferării armelor nucleare și a tuturor armelor de distrugere în masă, prin confirmarea și consolidarea, dacă este nevoie, a politicilor lor de interzicere a traficului de materiale sau de tehnici susceptibile a contribui la proliferarea acestor arme, urmărind ca aceste politici să respecte obligațiile statelor în cauză, conform TNP; declară că este important totodată ca aceste acțiuni să nu fie interpretate drept o modalitate de restrângere a dreptului statelor de a dezvolta energia nucleară în scopuri pașnice, conform regulilor AIEA;

  7. reamintește comunității internaționale că trebuie să facă tot ce se poate pentru a se ajunge o reglementare pașnică a acestor chestiuni, de fiecare dată când acest lucru este posibil, și se declară hotărâtă să participe la cooperarea internațională în domeniu și să contribuie la pacea și la securitatea globală, prin dialogul dintre parlamentari și cooperarea cu organizațiile internaționale relevante.